Anybody speak German? I need a translation

I don’t know if anyone is familiar with the song “99 Red Balloons”, but I have been obsessed with it since I heard it on “The 80’s Station” a few days ago. I was reading on a website that the English version is not a direct translation of the original German version. So I was wondering if anyone could translate the original for me.

[font=Verdana][size=2][color=black][color=#000000][color=#000000][color=#000000][color=black] Hast du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst du vielleicht g’rad an mich
Singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Und das sowas von sowas kommt

			99 Luftballons
			Auf ihrem Weg zum Horizont
			Hielt man für Ufos aus dem All
			Darum schickte ein General
			'Ne Fliegerstaffel hinterher
			Alarm zu geben wenn's so wär
			Dabei war'n dort am Horizont
			Nur 99 Luftballons
			
			99 Düsenflieger
			Jeder war ein grosser Krieger
			Hielten sich für Captain Kirk
			Das gab ein grosses Feuerwerk
			Die Nachbarn haben nichts gerafft
			Und fühlten sich gleich angemacht
			Dabei schoss man am Horizont
			Auf 99 Luftballons
			
			99 Kriegsminister
			Streichholz und Benzinkanister
			Hielten sich für schlaue Leute
			Witterten schon fette Beute
			Riefen: Krieg und wollten Macht
			Man wer hätte das gedacht
			Das es einmal so weit kommt
			Wegen 99 Luftballons
			
			Wegen 99 Luftballons
			
			99 Luftballons
			
			99 Jahre Krieg
			Liessen keinen Platz für Sieger
			Kriegsminister gibt's nicht mehr
			Und auch keine Düsenflieger
			Heute zieh ich meine Runden
			Seh' die Welt in Trümmern liegen
			Hab' 'nen Luftballon gefunden
			Denk' an dich und lass' ihn fliegen

Thanks in advance,
GL
[/color][/color][/color][/color][/color][/size][/font]